英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译词汇 查看内容

常见政治词语英译

2009-12-22 23:45| 发布者: sisu04| 查看: 943| 评论: 0

日益昌盛
become increasingly prosperous

隆重集会
gather ceremoniously

履行权利和义务
perform the responsibilities and obligations

回顾奋斗历程
review the course of struggle

战胜无数的困难
overcome numerous difficulties

展望伟大征程
look into the great journey

赢得一个又一个胜利
win one victory after another

主张各国政府采取行动
urge governments of all countries to take action

和平共处
coexist peacefully

对内开放和对外开放
open up both externally and internally

经历两个不同时期
experience two different periods
   
进入新时期
enter a new period

迈出重要的一步
make an important step
  
实行新政策
practice new policies

实现民族独立
realize national independence

建立社会主义制度
establish a socialist system

根除 (防止、消除)腐败
root out (prevent, eliminate) corruption

展现生机和活力
display one's vigor and vitality

实现发展繁荣
bring about development and prosperity

增强综合国力和国际竞争力
enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness

进入世界先进行列
edge into the advanced ranks in the world

解决温饱问题
solve the problem of food and clothing

吸收各国文明的先进成果
absorb what is advanced in other civilizations

与日俱增
increase every day

实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes

必将实现
be bound to come true

在……中起(至关)的
play a major(crucial, an important ) role in

对……做出重要(巨大)贡献
make important (great, major )contributions to  

进行和谈
hold peace talks

理论和实际结合起来
integrate theory with practice ...

把……作为指导
take… as the guide

缓和紧张状况
ease the tension

反对各种形式的恐怖主义
be opposed to all forms of terrorism

高举伟大旗帜
hold high the great banner

开拓前进
open up new ways forward

增强凝聚力
enhance the rally power  

进行战略性调整
make strategic readjustment  

开始生效
go into effect / enter into force
  
维护世界和平
maintain world peace
  
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness

面对……明显的缺陷
face up to the obvious defects of

宣布……召开
announce the opening of

响应号召
respond to the call

就……接受妥协
accept a compromise on

对……具有深远的影响
have a far-reaching impact on

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:12 , Processed in 0.056354 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部