发展是为了人民、依靠人民、发展成果全体人民共享 Development is for the people, by the people, and its fruits should be shared by the people.
加强薄弱环节 shore up weak links
控制信贷投放 rein in credit supply
粮食供求关系趋紧 There is a trend towards tighter grain supply. / Grain supply is tightening.
建立了功能比较齐全的疾病防治体系 A disease prevention and control system with a fairly comprehensive range of functions was set up.
不搞一刀切 refrain from taking a uniform/one-size-fits-all approach to different situation
调动了农民积极性 These measures have encouraged farmers to grow more.
增加了经济社会发展的后劲 strengthen the basis for further/sustaining economic and social development
环境友好型社会理念深入人心 Public awareness of the need to develop an environment-friendly society was heightened.
实施总体战略 We followed a master strategy for…
东部地区经济实力显著提高 The eastern region has made marked gains in economic strength.
贫困人口逐年减少 The size of the poor population has been reduced year after year.
破除迷信 do away with superstition
冲破不合时宜的观念束缚 break the shackles of outdated ideas
改革开放是决定当代中国命运的重大而关键的选择 Reform and opening-up is a major and crucial choice that is shaping the destiny/future of China.
决不动摇 never deviate from this policy
执政为民 run the government for the people
|