无锡市第九届英语翻译比赛决赛参考答案(专科卷)

  • A+
所属分类:翻译比赛
摘要

无锡市第9届英语翻译比赛决赛大专卷参考答案

一、英译汉

 

Youth

 

Samuel Ullman

 

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.

 

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

 

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm to wrinkle the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

 

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.

 

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80.

 

参考译文:

 

青春

 

塞缪尔·厄尔曼

 

青春不是年华,而是心境;青春不是桃花粉面、不是丹(绛)唇欲滴、不是赤子柔膝,而是深沉的意志,恢弘想象/恣意畅想的品格,炙热的情感;青春是生命的清泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,然六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年是也。

 

岁月悠悠,衰老只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵衰老,意气如灰。

 

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一根天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。

 

一旦天线垂落,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然而只要树起天线,捕捉乐观之电波,你就有望在八十高龄告别尘世时仍觉年轻。

 

二、汉译英

 

行业媒体是在产业发展中为产业服务的专业性媒体,中国的房地产媒体产生于上世纪50年代初,由于与行业经济一体化,在半个世纪的发展、演变后,行业媒体在政治功利、产业功利的影响下,媒体管理结构、媒介资本运作和舆论导向都产生了很大变化。

 

房地产媒体是行业媒体中变化较为显著的媒介,房地产业由最初的行政导向转为市场经济导向,在建立商品房预售制度后,房地产行业媒体曾一度异军突起,通过内容报道、组织活动、广告策划等一系列整合营销手段,帮助房地产开发企业树立舆论威信。

 

由于对居住水平的追逐,房地产行业在各国都曾异常繁荣。房地产行业媒体随之形成并走向成熟。不过,由于经济发展水平以及各国房地产行业体系与发展进程的不同,房地产行业呈现出不同的表象。行业媒体作为伴生媒体,记录并持续反映着行业的发展进程,有时,行业媒体的力量甚至决定着行业发展方向。研究房地产行业媒体,意义在于呼唤媒体的理性,并借由媒体的理性引导,传达真正的房地产行业形势,促进决策层的审慎决策,并最终将房地产的发展态势引向正轨。

 

参考译文:

 

Trade media are professional media which provide services for the development of given industries. China’s media of real estate industry, one of the trade media, were born in the early 1950s. On account of the economic integration with the whole industry, and their evolution in the past half century, trade media have underwent great changes in their media management structure, media capital operation and its guidance of public opinions, etc. influenced by the political as well as industrial utility.

 

The media of real estate industry are the ones which underwent the more remarkable changes. They have transferred from administration orientation to market economy orientation; moreover, they have enjoyed unexpectedly rapid development following the establishment of real estate pre-selling system by means of a series of integrated marketing approaches, such as reporting content, organizing activities, designing advertisement, etc. so that public credibility of real estate industry was established.

 

The real estate industry has been enjoying exceptional prosperity all over the world owing to people’s pursuit of high residential quality. It is at this time that the media of real estate industry came into being as well as became mature. However, the real estate industry presents itself in different ways for the simple reason that the real estate industry system and development process as well as the economic level differ from each other in various nations. Trade media, as associated media, have been recording as well as reflecting industries’ developing processes, and sometimes, they even determine the industries’ developing direction. The significance of researching the media of real estate industry lies in that it can arouse the rationality of the media, meanwhile, convey the real situation of the industry by taking advantage of the rational guidance of the media, urge the decision group to make prudent decisions, and ultimately lead the development of real estate industry on the right track.

weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,获取最新资讯。
avatar

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: