遵义会议
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
[英文] Zunyi Meeting文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
[俄文] совещание в Цзуньи文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
[法文] réunion de Zunyi文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
[日文] 遵義会議文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
[西文] reunión de Zunyi文章源自英文巴士-https://www.en84.com/947.html
[德文] die Zunyi-Tagung
四渡赤水
[英文] cross the Chishui River four times
[俄文] четыре переправы через реку Чишуй
[法文] traverser quatre fois la rivière Chishui
[日文] 四度にわたる赤水渡河
[西文] cruce del río Chishui en cuatro ocasiones
[德文] die viermalige Überquerung des Chishui-Flusses
《八一宣言》
[英文] August First Declaration
[俄文] «Обращение от 1 августа»
[法文] Déclaration du 1er Août
[日文] 「八・一宣言」
[西文] Declaración del 1 de Agosto
[德文] die Proklamation vom 1. August
陕甘革命根据地
[英文] Shaanxi-Gansu Revolutionary Base
[俄文] Шэньси-Ганьсуская революционная опорная база
[法文] base révolutionnaire du Shaanxi-Gansu
[日文] 陝西・甘粛革命根拠地
[西文] Base de Apoyo Revolucionaria de Shaanxi-Gansu
[德文] das revolutionäre Stützpunktgebiet Shaanxi-Gansu
会宁会师
[英文] the joining of Red Army forces at Huining
[俄文] соединение войск Красной армии в Хуэйнине
[法文] jonction à Huining
[日文] 会寧での赤軍主力の合流
[西文] unión del Ejército del IV Frente con el del I Frente del Ejército Rojo en Huining
[德文] das Zusammentreffen der 1. Frontarmee und der 4. Frontarmee in Huining
长征精神
[英文] Long March spirit
[俄文] дух Великого похода
[法文] esprit de la Longue Marche
[日文] 長征精神
[西文] espíritu de la Gran Marcha
[德文] der Geist des Langen Marsches
革命英雄主义
[英文] revolutionary heroism
[俄文] революционный героизм
[法文] héroïsme révolutionnaire
[日文] 革命的英雄主義
[西文] heroísmo revolucionario
[德文] revolutionärer Heroismus
革命乐观主义
[英文] revolutionary optimism
[俄文] революционный оптимизм
[法文] optimisme révolutionnaire
[日文] 革命的楽観主義
[西文] optimismo revolucionario
[德文] revolutionärer Optimismus
红军不怕远征难,万水千山只等闲。
[英文]
The Red Army, facing down challenges on its march,
Braved ten thousand crags and torrents.
[俄文]
Красной армии не страшен дальний поход, что тысячи рек ей и тысячи гор!
Для армии Красной не страшен трудный поход, шагает она налегке чрез тысячу гор и в десять раз более вод.
[法文]
L’Armée rouge ne craint pas les difficultés des campagnes lointaines;
Dix mille fleuves, mille montagnes sont pour elle choses communes.
[日文] 赤軍は遠征の難(かた)きを怕(おそ)れず、万水千山(ばんすいせんざん)もことなきに等し
[西文] El Ejército Rojo no teme los rigores de una larga marcha / Mil montañas, diez mil ríos no significan nada para él.
[德文] Die Rote Armee verachtet, weit marschierend, das Leid; zehntausend Gewässer, tausend Berge, für sie nur eine Kleinigkeit.