二、经济领域
ECONOMY文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
新发展理念文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
new concept for development文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
创新发展文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
innovative development文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
协调发展文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
coordinated development文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9343.html
绿色发展
green development
开放发展
open development
共享发展
shared development
建设现代化经济体系
developing a modernized economy
高质量发展
high-quality development
市场在资源配置中起决定性作用
the decisive role of the market in resource allocation
健全宏观调控体系
improving the macro regulatory system
经济发展新常态
a new normal for economic development
中国经济新常态
the new normal of China’s economy
稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期
stabilizing the employment, the financial market, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and expectations
供给侧结构性改革
supply-side structural reform
“破、立、降”
cutting ineffective supply, fostering new growth drivers, and reducing costs
中国制造2025
Made in China 2025
国家大数据战略
the National Big Data Strategy
包容性增长
inclusive growth
发挥经济体制改革的牵引作用
letting economic structural reform play the role in leading other reforms
创新驱动发展战略
the Innovation-Driven Development Strategy
创新型国家
innovative country
网络强国战略
the National Cyber Development Strategy
“互联网+”行动计划
the “Internet Plus” Action Plan
大众创业、万众创新
mass entrepreneurship and innovation
乡村振兴战略
the Rural Revitalization Strategy
“三农”问题
issues relating to agriculture, rural areas and the wellbeing of farmers
农村承包地“三权”分置改革
rural land contract reform: separation of ownership rights, contractors’ rights and land management rights
新型城镇化道路
the path for new-type urbanization
区域协调发展战略
the Coordinated Regional Development Strategy
粤港澳大湾区
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
京津冀协同发展
coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region
雄安新区
Xiong’an New Area
长江经济带
the Yangtze Economic Belt
社会主义市场经济体制
the socialist market economy
加快完善社会主义市场经济体制
speeding up the improvement of the socialist market economy
国企改革攻坚战
reform of state-owned enterprises
亲清新型政商关系
a cordial and clean relationship between government and business
人民币纳入特别提款权货币篮子
RMB’s inclusion in the Special Drawing Right (SDR) basket
推动形成全面开放新格局
making new ground in pursuing opening up on all fronts
高水平开放
high-level opening up
加快实施自由贸易区战略
accelerating the free trade zone strategy
扩大内陆沿边开放
further opening up China’s inland and border regions
中国(上海)自由贸易试验区
China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
海南自由贸易港
Hainan Free Trade Port