双语:关于2016年中央和地方预算执行情况与2017年中央和地方预算草案的报告

来源:新华网1阅读模式
摘要Full Text: Report on China’s Central, Local Budgets

二、2017年中央和地方预算草案

II. Draft Central and Local Budgets for 2017文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

2017年是实施“十三五”规划的重要一年,是供给侧结构性改革的深化之年。我国经济发展新常态的特征更加明显,长期向好的基本面没有变,市场活力持续释放,新动能不断成长壮大。同时,世界经济不稳定不确定因素明显增加,国内经济运行仍存在不少突出矛盾和问题。从财政看,增收潜力和减收因素并存,地区间财政收入增长分化将进一步延续,重点领域和刚性支出需求压力较大,收支矛盾仍然十分突出。各级财政要牢固树立过紧日子的思想,大力弘扬艰苦奋斗、勤俭节约的优良作风,把更多财力用在为人民群众谋实事、办好事上。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

The year 2017 is an important year for implementing the 13th Five-Year Plan and continuing the supply-side structural reform. The new normal in China’s economic development is becoming more evident, the fundamentals of the Chinese economy remain favorable for long-term growth, market dynamism is being unleashed, and new drivers of development continue to grow. On the other hand, factors causing instability and uncertainty in the global economy are growing markedly, and China’s economy is confronted with many serious problems and difficulties.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

On the fiscal front, the potential for increasing revenue exists together with factors that may cause revenue to decline. The divergence between regions in terms of revenue growth will continue. Pressure is mounting from demands for spending in key areas and on inflexible items. The imbalance between revenue and expenditure remains serious. All levels of government must tighten their belts, act as advocates for hard work, plain living, and thrift, and use more financial resources on things that bring tangible benefits to the people.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

(一)2017年预算编制和财政工作的指导思想、主要原则。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2202.html

1. The thinking and principles guiding the preparation of the 2017 budgets and public finance work

 

根据面临的财政经济形势,2017年预算编制和财政工作的指导思想是:在以习近平同志为核心的党中央领导下,高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中、五中、六中全会精神,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻习近平总书记系列重要讲话精神和治国理政新理念新思想新战略,统筹推进“五位一体”总体布局和协调推进“四个全面”战略布局,坚持稳中求进工作总基调,牢固树立和贯彻落实新发展理念,适应把握引领经济发展新常态,坚持以提高发展质量和效益为中心,坚持宏观政策要稳、产业政策要准、微观政策要活、改革政策要实、社会政策要托底的政策思路,坚持以推进供给侧结构性改革为主线,适度扩大总需求,加强预期引导,深化创新驱动,财政政策要更加积极有效,大力实施减税降费政策,深入推进财税体制改革,着力构建现代财政制度,进一步树立过紧日子的思想,加大财政支出优化整合力度,保障重点领域支出,统筹盘活财政存量资金,提高财政资金使用效益,严格贯彻预算法,提升依法理财水平,加强地方政府性债务管理,积极防范化解财政风险,促进经济平稳健康发展和社会和谐稳定,以优异成绩迎接党的十九大胜利召开。

 

Given the fiscal and economic situations we face, the thinking guiding the compilation of this year’s budgets and public finance work is that we need to:

 

– Follow the leadership of the Party Central Committee with Xi Jinping at its core

 

– Uphold the great banner of socialism with Chinese characteristics

 

– Put into practice the guiding principles from the 18th National Party Congress and the third through sixth plenary sessions of the 18th Party Central Committee

 

– Follow the guidance of the Deng Xiaoping Theory, the Theory of Three Represents and the Theory of Sustainable and Balanced Development

 

– Put into effect the guiding principles from President Xi Jinping’s major policy addresses and his new concepts, thoughts, and strategies related to the governance of China

 

– Move ahead with the plan for promoting balanced economic, political, cultural, social, and ecological progress

 

– Implement the Four-Pronged Comprehensive Strategy*

 

– Continue to make progress while working to keep performance stable

 

– Embrace and apply China’s new development philosophy

 

– Understand, adapt to, and guide the new normal in economic development

 

– Concentrate on raising the quality and efficiency of growth

 

– Ensure that macro-level policy maintains economic stability, industrial policy is targeted, micro-level policy injects dynamism into the economy, reform policy delivers results, and social policy sees that basic needs are met

 

– Focus on advancing supply-side structural reform

 

– See that aggregate demand is appropriately expanded

 

– Strengthen guidance over expectations

 

– Ensure that development is more driven by innovation

 

– Make fiscal policy more proactive and effective

 

– Channel serious energy into cutting taxes and fees

 

– Continue the reform of our fiscal and tax systems

 

– Work hard to create a modern public finance system

 

– Tighten our belts

 

– Step up efforts to improve and integrate government expenditures, ensuring spending in key areas

 

– See dormant budgetary funds put to good use

 

– Use government funds to greater effect

 

– Strictly implement the Budget Law

 

– Raise capacity for legal compliance in the management of public finance

 

– Strengthen management over local government debt

 

– Prevent and defuse fiscal risks

 

– Promote steady and healthy economic growth and social harmony and stability

 

This should ensure that we greet the 19th National Party Congress with brilliant achievements.

 

*To make comprehensive moves to finish building a moderately prosperous society in all respects, deepen reform, advance the law-based governance of China, and strengthen Party self-governance.

 

贯彻上述指导思想,2017年预算编制着重把握以下原则:第一,大力实施减税降费政策。继续落实和完善营改增等减税降费政策,研究出台新的减税降费措施,进一步减轻企业负担,有效发挥减税降费对经济社会发展的积极效应。第二,深入推进财税体制改革。按照构建现代财政制度的要求,加快理顺中央与地方财政事权和支出责任,合理划分中央与地方收入范围,研究健全地方税体系,推动形成权责利清晰、更加有利于调动中央和地方两个积极性的财税体制。第三,继续调整优化支出结构。在适度扩大支出规模的基础上,改变支出项目只增不减的固化格局,将有限的资金用于重点领域和关键环节,大力压缩一般性支出,更好适应推进供给侧结构性改革和保障民生兜底的需要。第四,统筹盘活财政存量资金。整合政策目标相似、投入方向类同、管理方式相近的专项资金,加大政府性基金预算和国有资本经营预算调入一般公共预算统筹使用的力度。第五,积极防范化解财政风险。将赤字率控制在合理水平,加强政府债务限额管理和预算管理,完善地方政府举债融资和应急处置机制。加大对特困地区和困难省份的支持力度,确保地方财政平稳运行。

 

In line with this thinking, we make sure the following principles underpin our preparation of the 2017 budgets:

 

First, cutting taxes and fees

 

We should continue to implement and improve policies aimed at reducing taxes and fees – including the replacement of business tax with VAT- and introduce new measures to cut taxes and fees, further reducing the burden of businesses and making sure tax and fee cuts have positive effects on economic and social development.

 

Second, continuing the reform of our fiscal and tax systems

 

With a view to creating a modern public finance system, we should move faster to improve the way fiscal powers and expenditure responsibilities are shared between the central and local governments, appropriately determine how they share revenue, work on improving local tax systems, and work to establish fiscal and tax systems whereby the powers, responsibilities, and interests of the central and local governments are clearly defined so that full play is given to the initiative of both.

 

Third, continuing to adjust and improve our spending structure

 

On the basis of appropriate expenditure increases, we should work toward stopping spending on some items from constantly increasing and make a big push to cut general expenditures so that our limited funds are used for our priorities. We need to better meet the demands of moving ahead with supply-side structural reform and meeting the basic needs of the people.

 

Fourth, putting idle budgetary funds to use

 

We should be integrating special funds that share similar policy goals, investment directions, and modes of management, and transfer more funds from budgets for government-managed funds and state capital operations into general public budgets.

 

Fifth, guarding against and defusing fiscal risks

 

We need to keep the deficit-to-GDP ratio at a reasonable level, work to impose ceilings on government debt and bring it under budgetary management, and improve mechanisms for local governments to secure financing and respond to debt-related risk emergencies. We need to give stronger financial support to regions with extremely tough conditions and administrative areas at the provincial level facing particular difficulties to ensure steady operations in their public finance.

资源下载此资源仅限VIP下载,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2019-2-20
  • 版权声明 本文源自 新华网sisu04 整理 发表于 2017年3月18日 02:08:18