散文翻译:An October Sunrise

来源:英文巴士23阅读模式
摘要十月的早晨

十月的早晨

理查德·布雷克默文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

次日凌晨,十月的太阳还没有升起,我已动身出行,越原野、穿树林。在十月冷暖交替的时节,日出景象十分壮观。旭日洒下晨辉,俯视着大地,太阳从灰蒙蒙的山峦和蜿蜒起伏的高地的边缘缓缓抬起肩膀。在阳光的注视下,蒙蒙雾气缓缓下沉,渐渐落入空谷洼地,随后化成条条丝缕悄然溜走,拖着裙摆在草地上方隐蔽的岩石角落里萦绕盘旋、经久不散,而群山那优美的曲线若隐若现,相继露出真容。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

森林层层叠叠,宛如披在睡梦方醒的群山身上的绸缎,庄重威严,同时不禁唤起人们对暴风雨的联想。秋天那柔美的手掌抚摸着山林,山林被秋色尽染,呈现出金黄、赤红和橄榄绿等不同的色彩。树林对太阳的欢喜不亚于父亲对于新郎的喜悦。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

然而,突然令人愉悦的阳光越过山岭和峡谷,一时间,树林便脱去了缥缈外纱,所有的景致都被披上了斑斓色彩:蓝色、紫色、琥珀色,还有一抹鲜红的玫瑰色,这一切仿佛帷幕顿开。然而,所有的一切又像是插上了希望的翅膀,在奋力飞翔,并郑重宣告:“上帝驾到!”于是,生命和喜悦从蜷伏的山谷中迸发。所有的蓓蕾、花朵和禽鸟都感受到生命和喜悦,并为之欢欣。上帝闪烁的目光渐渐幻化为温柔的仁慈。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

如此,那永恒的黎明也许不久会出现在我们的面前,那时峭壁和峡谷,还有丘陵和山谷,以及永恒而浩瀚的大海也将不复存在。那时,荣誉不能吓走幸福,幸福也不再嫉妒荣誉。但是,世间万物都将出现,并在上帝的光辉中闪耀,因为它们自己也得到升华。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/184.html

(杨自德、王守芳 译)

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2020-2-29
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2016年10月8日 02:36:37