散文翻译:John Ruskin - The Two Roads

来源:英文巴士阅读模式
摘要两条路

两条路

约翰·罗斯金文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

那是个新年之夜。一位老人伫立在窗边。他抬起双眼,把悲哀的目光投向蓝幽幽的天幕。夜空像一个清澈静谧的大湖,星星像一朵朵百合花漂在湖面。然后他把目光投向大地,此刻走向坟墓这必然终点的芸芸众生,很少有人比他更为绝望。在通往坟墓的旅途中,老人已度过了六十载春秋,而他从这漫漫旅途带向坟墓的,除了过失和悔恨,别无他物。他的健康失去了,他的头脑空虚了,他的心灵充满了悲哀,他偌大一把年岁却少有慰藉。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

青春时代梦幻般地浮现在他眼前。他回想起那个庄严的时刻,父亲把他领到两条路的岔口——一条路通向和平安宁、阳光明媚的世界,那里有遍地鲜花,满园果实,四处洋溢着柔和悦耳的歌声;另一条路则通向黑暗的无底深渊,那里流淌的是毒浆而不是清水,那里有张牙舞爪的恶魔和嘶嘶蹿动的毒蛇。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

老人又抬起目光,仰天悲叹:“青春哟,归来吧!父亲哟,请把我重新置于人生的岔路口,我会选择那条更好的道路!”可他父亲和他的青春年华都早已逝去。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

他看见几道光亮掠过沉沉黑夜,渐渐泯没。这些光点就是他虚度的年华。他看见一颗流星划过渺渺夜空,倏然消失。这颗流星就是他生命的象征。悔恨犹如一支利箭,深深扎入他的心灵。这时他想起了儿时的伙伴,他们曾同他一道踏上人生旅程,可伙伴们都选择了那条通往成功的道路。在此新年之夜,他们正在享受荣誉和幸福。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10792.html

高挂在教堂钟楼上的大钟鸣响,钟声使老人想起了父母早年对他的爱。他们曾给予他多少教诲,又为他做了多少祈祷!可他却选择了那条歧途歪路。怀着羞愧与悲伤,他不敢再仰望茫茫夜空,因为那是他父亲居住的天国。他黯淡的双眼充满了泪水,绝望中他奋力呼唤:“归来兮,我虚度的年华!归来兮,我逝去的青春!”

 

他的青春果真归来了,因为刚才的一切不过是他新年之夜的一场梦。虽说他梦中所追悔的过失是真的,但他还年轻,他还没有坠入那黑暗的深渊,他还有自由选择那条通往和平与光明的道路。

 

你们,还在生活的起点上徘徊的你们!你们,还在道路的分岔口踌躇的你们!请记住,当年华流逝,而你们却失足于荒山野岭时,你们也会痛苦而徒然地呼唤:“归来兮,我虚度的年华!归来兮,我逝去的青春!”

 

(曹明伦 译)

weinxin
我的微信
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2021-2-20
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2012年4月28日 22:07:19