英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索

奥巴马总统就巴黎恐怖袭击事件发表讲话

2015-11-20 12:25| 发布者: sisu04| 查看: 586| 评论: 0|来自: White House

摘要: Statement by US President Barack Obama on the Attacks in Paris

President Obama’s Statement on the Attacks in Paris

 

November 13, 2015

 

Good evening, everybody. I just want to make a few brief comments about the attacks across Paris tonight. Once again, we’ve seen an outrageous attempt to terrorize innocent civilians. This is an attack not just on Paris, it’s an attack not just on the people of France, but this is an attack on all of humanity and the universal values that we share.

 

We stand prepared and ready to provide whatever assistance that the government and the people of France need to respond. France is our oldest ally. The French people have stood shoulder to shoulder with the United States time and again. And we want to be very clear that we stand together with them in the fight against terrorism and extremism.

 

Paris itself represents the timeless values of human progress. Those who think that they can terrorize the people of France or the values that they stand for are wrong. The American people draw strength from the French people’s commitment to life, liberty, the pursuit of happiness. We are reminded in this time of tragedy that the bonds of liberté and égalité and fraternité are not only values that the French people care so deeply about, but they are values that we share. And those values are going to endure far beyond any act of terrorism or the hateful vision of those who perpetrated the crimes this evening.

 

We’re going to do whatever it takes to work with the French people and with nations around the world to bring these terrorists to justice, and to go after any terrorist networks that go after our people.

 

We don’t yet know all the details of what has happened. We have been in contact with French officials to communicate our deepest condolences to the families of those who have been killed, to offer our prayers and thoughts to those who have been wounded. We have offered our full support to them. The situation is still unfolding. I’ve chosen not to call President Hollande at this time, because my expectation is that he’s very busy at the moment. I actually, by coincidence, was talking to him earlier today in preparation for the G20 meeting. But I am confident that I’ll be in direct communications with him in the next few days, and we’ll be coordinating in any ways that they think are helpful in the investigation of what’s happened.

 

This is a heartbreaking situation. And obviously those of us here in the United States know what it’s like. We’ve gone through these kinds of episodes ourselves. And whenever these kinds of attacks happened, we’ve always been able to count on the French people to stand with us. They have been an extraordinary counterterrorism partner, and we intend to be there with them in that same fashion.

 

I’m sure that in the days ahead we’ll learn more about exactly what happened, and my teams will make sure that we are in communication with the press to provide you accurate information. I don’t want to speculate at this point in terms of who was responsible for this. It appears that there may still be live activity and dangers that are taking place as we speak. And so until we know from French officials that the situation is under control, and we have for more information about it, I don’t want to speculate.

 

Thank you very much.

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请
合作伙伴

QQ|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-7-24 15:20 , Processed in 0.065630 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2015 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部