英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

郑愁予·《厝骨塔》(双语)

2015-8-16 00:19| 发布者: sisu04| 查看: 749| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 双语诗歌《厝骨塔》

厝骨塔

郑愁予

 

幽灵们静坐於无叠席的冥塔的小室内

当春风摇响铁马时

幽灵们默扶看小拱窗浏览野寺的风光

 

我和我的战伴也在著,挤在众多的安息者之间

也浏览著,而且回想最後一役的时节

 

窗下是熟习的扫叶老僧走过去

依旧是这三个樵夫也走过去了

啊,我的成了年的儿子竟是今日的游客呢

他穿著染了色的我的旧军衣,他指点著

与学科学的女友争论一撮骨灰在夜间能燃烧多久

 

Pagoda

Zheng Chouyu

 

Pagoda: spirits sit peacefully in the cell without mattress

As the spring wind tinkles the eavesbells

Spirits quietly lean over the lattices to enjoy a temple view

 

I and my buddy, among the crowd of the fallen

Also look around, recalling what happened in the last battle

 

Down there, the good old leaf-sweeper monk walks by

Then, as usual, there are the three woodcutters

Ah, can it be my son, grown up, one of the tourists?

He wears my old uniform, dyed apparently, and is

Arguing with his girlfriend (must be a science student)

How long a handful of ashes can last burning

 

C. H. Wang 译)

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关分类

QQ|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-7-24 15:21 , Processed in 0.060847 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2015 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部