英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

汪国真·《心中的诗和童话》英译

2015-2-3 22:29| 发布者: sisu04| 查看: 1283| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 双语诗歌《心中的诗和童话》

心中的诗和童话

汪国真

 

雪轻轻落下

那是多少人心中的

诗和童话

这是开得最短暂

也是开得最多的花啊

凉凉的

却不知温暖了

多少心灵的家

 

The Poems and Fairy Tales in People’s Hearts

Wang Guozhen

 

Snowflakes are dropping gently.

These are the poems and fairy tales

In many people’s hearts.

And these are the flowers

That bloom most

And last for the shortest time.

They are cold,

Yet they warm many people’s hearts.

 

(蒋隆国 译)

2

鲜花
1

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (4 人)

收藏 邀请

相关分类

QQ|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-7-24 15:21 , Processed in 0.063621 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2015 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部