英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

顾城·《赠别》英译

2014-10-2 00:28| 发布者: sisu04| 查看: 133| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Tao Tao Liu & Sean Golden 译

今天

我和你

要跨过这古老的门槛

不要祝福

不要再见

那些都像表演

最好是沉默

隐藏总不算欺骗

把回想留给未来吧

就像把梦留给夜

泪留给大海

风留给帆

 

On Parting

Gu Cheng

 

Today

You and I

Will cross this ancient threshold

Don’t offer good wishes

Don’t say goodbye

All that is like a performance

The best is silence

Concealment can never be counted as a deceit

Leave memory to the future

As dreams to the night

Tears to the sea

Wind to the sails

 

Tao Tao Liu & Sean Golden 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /2 下一条

QQ|微社区|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-10-10 07:07 , Processed in 0.146126 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部