英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

林徽因·《去春》英译

2012-4-1 16:59| 发布者: sisu04| 查看: 1221| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 海岸 译

不过是去年的春天,花香,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

红白的相间着一条小曲径,

在今天这苍白的下午,再一次登山

回头看,小山前一片松风

就吹成长长的距离,在自己身旁。

 

人去时,孔雀绿的园门,白丁香花,

相伴着动人的细致,在此时,

又一次湖水将解的季候,已全变了画。

时间里悬挂,迎面阳光不来,

就是来了也是斜抹一行沉寂记忆,树下。

 

Last Spring

Lin Huiyin

 

Nothing but last spring, a winding path

Extends through red-and-white fragrant flowers,

In the pale afternoon, I climb the mountain again,

Looking back, there blows a slant of pine wind

Across the slope, across a long distance by my side.

 

When people gone, peacock-green garden gate,

White lilacs compose charming details, and now,

Another season of melting lake, all comes into paintings.

Suspended in time, no sunshine comes ahead,

But a line of lonely memory slants under a tree.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:48 , Processed in 0.060856 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部