——给Y. Y. <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 碎眼里的花枝 碎裂了的眼里的花枝 早春三月的花枝 碎裂了的大地上绿色的花枝 在寒冷的时候 在死亡的时候 碎裂的时候 你却青青摇曳而出 Flower Branches for Y. Y. Chuan Sha The flowery branch stands out, Just open in my broken eyes. It stands out in the early spring of March, Green against the cracked fields. When the cold sweeps over With the shadow of death, When things fall apart, It sways, reaching upward to the sky. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.062825 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.