英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《仓央嘉措情歌》英译(三十五)

2012-3-17 13:21| 发布者: sisu04| 查看: 771| 评论: 0|来自: 《康导月刊》

摘要: 于道泉 译

35<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

野马往山上跑,

可用陷井或绳索捉住;

爱人起了反抗,

用神通力也捉拿不住。

 

35

 

When a wild horse goes up a mountain,

It can be captured with a snare or lasso.

But when a lover has become rebellious,

She cannot be captured even by supernatural powers.

 

(于道泉白话译本与英译本)

 

附:

 

野马驰荒山,羁辔尚可挽。

美人变芳心,神力不可转。

 

(刘希武五言古体诗译本)

 

其三十七

 

山头野马性难驯,机陷犹堪制彼身。

自叹神通空具足,不能调伏枕边人。

 

注:此又以野马况之。

 

(曾缄七言绝句体译本) 


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.079703 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部