英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《仓央嘉措情歌》英译(三十一)

2012-3-17 13:15| 发布者: sisu04| 查看: 681| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 于道泉 译

31<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

情人被人偷去了,

我须求签问卜去罢。

那天真烂漫的女子,

使我梦寐不忘。

 

31

 

(My) lover has been stolen and lost,

It is time for me to draw lot and consult fortune tellers.

That candid minded girl,

Has haunted my dreams.

 

(于道泉白话译本与英译本)

 

附:

 

美人失踪迹,问卜且焚香。

可怜可憎貌,梦寐何能忘。

 

(刘希武五言古体诗译本)

 

其三十三

 

盗过佳人便失踪,求神问卜冀重逢。

思量昔日天真处,只有依稀一梦中。

注:此盗亦复风雅,唯难乎其为失主耳。

 

(曾缄七言绝句体译本)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.081572 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部