看,那一点美丽<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 会闪到天空! 几片颜色, 挟住双翅, 心,缀一串红。 飘摇,它高高的去, 逍遥在太阳边 太空里闪 一小片脸, 但是不,你别错看了 错看了它的力量, 天地间认得方向! 它只是 轻的一片, 一点子美 像是希望,又像是梦; 一长根丝牵住 天穹,渺茫—— 高高推着它舞去, 白云般飞动, 它也猜透了不是自己, 它知道,知道是风! The Kite Lin Hui-yin Look, how that speck of beauty in a flash can reach the sky! A few flakes of color hold a pair of wings, the heart, adorned with a string of reds. It sways and shakes, going higher and higher, roaming at the sun’s side, flickering in the great void, a small flake of a face, but don’t you misjudge it, misjudge its strength, it knows its direction between heaven and earth! It is only a mere wisp, a speck of beauty like hope, like a dream, too, a long slender thread holding tight in the sky’s vault, boundless— pushing it to dance ever higher and higher, moving, soaring like a white cloud. It knows what brings it to such heights is not itself but the wind, only the wind! (Julia C. Lin 译) Kite Lin Huiyin Look, the slight beauty Will flash into the sky! Patches of colors Clasping two wings, A heart, decorated with a string of red. Fluttering, it flies higher, Free beside the sun, Flash of its face, Deep in the sky, But no do not misjudge, Misjudge its ability, It recognizes the direction of the universe! It is only A piece of Slight beauty, Like hope, like dream; Pulled by a long string, The boundless sky Pushes it to dance higher, Flying like a white cloud. It realizes as well It is not itself but the wind! (海岸 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.060513 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.