人间的季节永远不断在转变 春时你留下多处残红,翩然辞别, 本不想回来时同谁叹息秋天! 现在连秋云黄叶又已失落去 辽远里,剩下灰色的长空一片 透彻的寂寞,你忍听冷风独语? Time Lin
Huiyin The
seasons on earth are forever changing, In
spring, you left some flowers and said goodbye, Not
intending to return to share sighs of fall! Now,
even the cloud and yellow leaves are all lost, Leaving
vast gray skies in loneness. How
can you stand the cold wind’s soliloquy? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.059842 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.