英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

林徽因·《时间》英译

2012-2-20 13:45| 发布者: sisu04| 查看: 1235| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 海岸 译

人间的季节永远不断在转变

春时你留下多处残红,翩然辞别,

本不想回来时同谁叹息秋天!

 

现在连秋云黄叶又已失落去

辽远里,剩下灰色的长空一片

透彻的寂寞,你忍听冷风独语?

 

Time

Lin Huiyin

 

The seasons on earth are forever changing,

In spring, you left some flowers and said goodbye,

Not intending to return to share sighs of fall!

 

Now, even the cloud and yellow leaves are all lost,

Leaving vast gray skies in loneness.

How can you stand the cold wind’s soliloquy?


鲜花

握手

雷人
1

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.059842 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部