27 心腹话不向父母说, 却在爱人面前说了。 从爱人的许多牡鹿*之间, 秘密的话被仇人听去了。 注:此处的牡鹿,系指女子的许多“追逐者”。 27 One
does not confide his secrets to his parents, But
tells them to his lover. And
from the lover’s many stage, His
secret sayings are heard by his enemy. (于道泉白话译本与英译本) 附: 亲前道不得,伊前尽其词。 耳边心上语,又被情敌知。 (刘希武五言古体诗译本) 其二十九 密意难为父母陈,暗中私说与情人。 情人更向情人说,直到仇家听得真。 (曾缄七言绝句体译本) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.063695 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.