一直以为全世界所有的瓶 都是空的,无所用心 直到有一天俯向瓶口 惊闻全世界所有的声音 都在瓶底回荡又回荡 听不厌,隐隐浑圆的妙响 亦如我心底澄澈的宁静 原是举世滔滔 逆耳旋来的千般噪音 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Listening to a Bottle Yu Kwang-chung Always had I imagined that all bottles Were empty and mindless Until one day I leaned to a bottle’s mouth, Surprised to hear the whole world Whirling and whirling inside Into a rounded perfect song, Just as the clear serenity That settles to the bottom of my mind Was but the world’s turbulent din That fell whirling and dashing Shrill against my victim ear. |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.059469 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.