英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

穆旦·《旗》英译

2012-1-10 21:41| 发布者: sisu04| 查看: 642| 评论: 0

摘要: 张智中 译

我们都在下面,你在高空飘扬,

风是你的身体,你和太阳同行,

常想飞出物外,却为地面拉紧。

 

是写在天上的话,大家都认识,

又简单明确,又博大无形,

是英雄们的游魂活在今日。

 

你渺小的身体是战争的动力,

战争过后,而你是唯一的完整,

我们化成灰,光荣由你留存。

 

太肯负责任,我们有时茫然,

资本家和地主拉你来解释,

用你来取得众人的和平。

 

是大家的心,可是比大家聪明,

带着清晨来,随黑夜而受苦,

你最会说出自由的欢欣。

 

四方的风暴,由你最先感受,

是大家的方向,因你而胜利固定,

我们爱慕你,如今属于人民。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

The Flag

Mu Dan

 

We are below, and you are flying on high;

The wind is your body, and you go along with the sun;

Always wanting to fly out of the earth, but you are drawn by the ground.

 

You are words written in the sky, which can be read by everyone;

While clear and simple, you are at once broad and invisible;

You are the wandering souls of the heroes who are alive today.

 

Your minute body is the driving force of the war,

And after the war, you are the only one that is whole;

When we are reduced to ashes, you retain the glory.

 

Too responsible, sometimes we are at a loss.

The capitalists and landlords use you to explain themselves,

And use you to obtain the peace of everybody.

 

You are the heart of everybody, but you are wiser than everybody;

You come with the morning, and suffer with the night;

You are at your best to tell the joy of freedom.

 

Storms and tempests from all directions, are to be first felt by you;

You are the orientation of everybody, and we owe our victory to you.

We adore you, who belongs to the people nowadays.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.070603 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部