英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《仓央嘉措情歌》英译(二十二)

2012-1-9 13:47| 发布者: sisu04| 查看: 683| 评论: 0|来自: 《康导月刊》

摘要: 于道泉 译

22<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

若要随彼女的心意,

今生与佛法的缘分断绝了;

若要往空寂的山岭间去云游,

就把彼女的心愿违背了。

 

22

 

If I reciprocate with the feelings of the girl,

My share in religion during this life will be deprived.

If I wander among the solitary mountain ranges,

It would be contradictory to the wishes of the girl.

 

(于道泉白话译本与英译本)

 

附:

 

我欲顺伊心,佛法难兼顾。

我欲断情丝,对伊空辜负。

 

(刘希武五言古体诗译本)

 

其二十四

 

曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。

世间安得双全法,不负如来不负卿。

 

(曾缄七言绝句体译本)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.060092 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部