风生白下千林暗,雾塞苍天百卉殚。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 愿乞画家新意匠,只研朱墨作春山。 一九三三年 To a Painter Lu Xun The wind from the capital darkens the forest; Under dark skies the flowers all die. Could you devise a new kind of art, And use red ink to paint spring mountains? 1933 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.057661 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.