英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

《仓央嘉措情歌》英译(十六)

2011-11-27 17:52| 发布者: sisu04| 查看: 1085| 评论: 0

摘要: 于道泉 译

16

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

我往有道的喇嘛面前,

求他指我一条明路。

只因不能回心转意,

又失足到爱人那里去了。

 

16

 

I went to a holy Lama,

And asked for spiritual advice.

But I was unable to change my mind,

So again I drifted to (my) lover’s side.

 

(于道泉白话译本与英译本)

 

附:

 

我过高僧前,求指光明路。

尘心不可转,又往情人处。

 

(刘希武五言古体诗译本)

 

其十七

 

至诚皈命喇嘛前,大道明明为我宣。

无奈此心狂未歇,归来仍到那人边。

 

(曾缄七言绝句体译本)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.064534 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部