英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

林徽因·《深夜听到乐声》英译

2010-5-15 01:46| 发布者: sisu04| 查看: 1317| 评论: 0

摘要: 双语诗歌《深夜听到乐声》

深夜听到乐声

林徽因

 

这一定又是你的手指,

轻弹着,

在这深夜,稠密的悲思;

 

我不禁颊边泛上了红,

静听着,

这深夜里弦子的生动。

 

一声叫从我心底穿过,

太凄凉

我懂得,但我怎能应和?

 

生命早描定她的式样,

太薄弱

是人们的美丽的想象。

 

除非在梦里有这么一天,

你和我

同来攀动那根希望的弦。

 

Music I Heard Late at Night

Lin Huiyin

 

Again, this must be your finger

Playing gently the melody of your sorrow and yearning

Late at night.

 

I listen quietly,

With cheeks flushed,

To the liveliness of the strings.

 

A sound passes through my heart, 

So miserable,

I understand, but can not respond.

 

Life is destined for what it is.

Too frail

Is the imagination of man;

 

Unless one day in dream

You and I

Pluck together the strings of hope.

 

(唐正秋 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:08 , Processed in 0.062711 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部