设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Thomas Ernest Hulme - Autumn 汉译

2013-7-15 17:11| 发布者: 小山的风| 查看: 12| 评论: 0

摘要: 徐翰林 编译

A touch of cold in the Autumn night—

I walked abroad,

And saw the ruddy moon lean over a hedge

Like a red faced farmer.

I did not stop to speak, but nodded,

And round about were the wistful stars

With white faces like town children.

 

托马斯·厄纳斯特·休姆

 

一缕清寒在秋夜中飘荡

我漫步出门,

见一轮红月倚在树篱上,

如同一个红脸膛的农夫。

我没有停下来说话,只点了点头,

周围是沉思的繁星,

白皙的脸,像城市中的孩童。

 

(徐翰林 编译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-15 23:57 , Processed in 0.070328 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部