Give me more love, or more disdain;<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> The torrid or the frozen zone Bring equal ease unto my pain; The temperate affords me none: 5 Either extreme, of love or hate, Is sweeter than a calm estate. Give me a storm; if it be love, Like Danaë in that golden shower, I swim in pleasure; if it prove Disdain, that torrent will devour My vulture hopes; and he’s possessed Of heaven that’s but from hell released. Then crown my joys, or cure my pain; Give me more love or more disdain. 歌 T. 卡鲁 给我更多的唉,或更多的蔑视; 那热烈或冻结的地带 对我的痛苦是同等的解脱; 节制什么也无法带给我: 爱或是恨,任是哪个的顶点, 远比一片平静的土地甜蜜。 给我一场风暴;倘若那是爱, 像达娜哀在那金雨中, 我畅游在快乐里;倘若它证明 是蔑视,那急流将吞食 我贪婪的希望;而他属于 仅仅释放自地狱的天堂; 那么完满我的欢乐,或治愈我的痛苦; 给我更多的爱或更多的蔑视。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.064262 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.