英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Robert Frost - The Silken Tent 汉译

2012-3-3 15:22| 发布者: 小山的风| 查看: 1121| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译
She is as in a field of a silken tent

At midday when a sunny summer breeze

Has dried the dew and all its ropes relent,

So that in guys it gently sways at ease,

And its supporting central cedar pole,

That is its pinnacle to heavenward

And signifies the sureness of the soul,

Seems to owe naught to any single cord,

But strictly held by none, is loosely bound

By countless silken ties of love and thought

To everything on earth the compass round,

And only by one’s going slightly taut

In the capriciousness of summer air

Is of the slightest bondage made aware.

 

绸帐篷

罗伯特·弗罗斯特

 

她像田野之中的一顶绸帐篷,

夏日的微风已把它露水吹干,

正午时它的绳索都不再紧绷,

所以悠悠轻摇在几根牵索间,

而它中央那根雪松木的支柱——

我是说,这那尖顶儿直指穹苍,

表明了里里外外的坚定稳固——

就像不依赖于任何绳索一样;

虽说没一根拉紧它,却有多少

爱和思念的丝结松地把它

同世界上的万物联结在一道,

只有当夏日微风的任性变化

使某根绳儿微微地绷紧一些,

那种轻巧的束缚才使它察觉。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.065609 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部