英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Vaughn Moody - On a Soldier Fallen in the Philippines 汉译

2012-2-27 22:28| 发布者: 小山的风| 查看: 939| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译
Streets of the roaring town,

Hush for him; hush, be still!

He comes, who was stricken down

Doing the word of our will.

Hush! Let him have his state,

Give him his soldier’s crown,

The grists of trade can wait

Their grinding at the mill,

But he cannot wait for his honor, now the trumpet

has been blown,

Wreathe pride now for his grantie brow, lay love

on his breast of stone.

 

Toll! Let the great bells toll

Till the clashing air is dim.

Did we wrong this parted soul?

We will make it up to him.

Toll! Let him never guess

What work we sent him to.

Laurel, laurel, yes;

He did what we bade him do.

Praise, and never a whispered hint but the fight

he fought was good;

Never a word that the blood on his sword was his

country’s own heart’s-blood.

 

A flag for the soldier’s bier

Who dies that his land may live;

O, banners, banners here,

That he doubt not nor misgive!

That he heed not from the tomb

The evil days draw near

When the nation, robed in gloom,

With its faithless past shall strive,

Let him never dream that his bullet’s scream went

wide of its island mark,

Home to the heart of his darling land where she

stumbled and sinned in the dark.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.062375 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部