英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Blake - Song 1st by a Shepherd 汉译

2011-12-30 22:36| 发布者: sisu04| 查看: 851| 评论: 0

摘要: 袁可嘉、查良铮 译

Welcome, stranger, to this place, <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Where Joy doth sit on every bough,

Paleness flies from every face;

We reap not what we do not sow.

 

Innocence doth like a rose

Bloom on every maiden’s cheek;

Honour twines around her brows,

The jewel Health adorns her neck.

 

牧人之歌

威廉·布莱克

 

来吧,陌生人,请来到这里,

这儿,每条枝上都坐着欢乐,

苍白已从每张脸上飞去;

我们撒的种子我们在此收获。

 

天真像是一朵玫瑰花

开放在每个姑娘的颊上;

贞洁在她的额前盘绕,

她的颈项戴着珠玉的健康。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.065881 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部