英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

P. B. Shelley - A Lament 汉译

2011-12-26 20:44| 发布者: 小山的风| 查看: 1245| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 穆旦 译

O world! O life! O time!

On whose last steps I climb,

Trembling at that where I had stood before;

When will turn the glory of your prime?

No more – Oh, never more!

 

Out of the day and night

A joy has taken flight;

Fresh spring, and summer, and winter hoar,

Move my faint heart with grief, but with delight

No more – Oh, never more!

 

                                  1821

 

哀歌

P B 雪莱

 

哦,世界!哦,时间!哦,生命!

我登上你们的最后一层,

不禁为我曾立足的地方颤抖;

你们几时能再光华鼎盛?

噢,永不再有,——永不再有!

 

从白天和黑夜的胸怀

一种喜悦已飞往天外;

初春、盛夏和严冬纵我的心头

堆满了悲哀,但是那欢快,

噢,永不再有,——永不再有!

 

                      1821


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.069300 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部