英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

P. B. Shelley - The World’s Wanderers 汉译

2011-12-23 20:20| 发布者: 小山的风| 查看: 965| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 穆旦 译

Tell me, thou Star, whose wings of light

Speed thee in thy fiery flight,

In what cavern of the night

Will thy pinions close now?

 

Tell me, Moon, thou pale and gray

Pilgrim of Heaven’s homeless way,

In what depth of night or day

Sleekest thou repose now?

 

Weary Wind, who wanderest

Like the world’s rejected guest,

Hast thou still some secret nest

On the tree or billow?

 

世间的流浪者

P B 雪莱

 

告诉我,星星,你的光明之翼

在你的火焰的飞行中高举,

要在黑夜的哪个岩洞里

你才折起翅膀?

 

告诉我,月亮,你苍白而疲弱,

在天庭的路途上流离飘泊,

你要在日或夜的哪个处所

才能得到安详?

 

疲倦的风呵,你飘流无定,

像是被世界驱逐的客人,、

你可还有秘密的巢穴容身

在树或波涛上?

 

                 1820


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:51 , Processed in 0.062062 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部