Listen, listen, Mary mine, To
the whisper of the Apennine, It
bursts on the roof like the thunder’s roar, Or
like the sea on a northern shore, Heard
in its raging ebb and flow By
the captives pent in the cave below. The
Apennine in the light of day Is
a mighty mountain dim and gray, Which
between the earth and sky doth lay; But
when night comes, a chaos dread On
the dim starlight then is spread, And
the Apennine walks abroad with the storm, Shrouding
… 1818 亚平宁山道 P.
B.
雪莱 听呵,听呵,我的玛丽, 你听这亚平宁山的低语, 它落在屋顶上,有如雷鸣, 又像是北国岸边的海声 放地洞里的囚徒听到, 当头上涌来了一片海潮。 显现在日光中的亚平宁 是巨大而灰暗的山岭 在天地之间巍然寄身; 但在夜晚,便是可怕的混沌 在幽暗的星光下铺陈, 亚平宁会和风暴一同出走。 1818年 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.066179 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.