Here is fresh matter, poet, Matter
for old age meet; Might
of the Church and the State, Their
mobs put under their feet. O
but heart's wine shall run pure, Mind's
bread grow sweet. That
were a cowardly song, Wander
in dreams no more; What
if the Church and the State Are
the mob that howls at the door! Wine
shall run thick to the end, Bread
taste sour. 教会与国家 威廉·巴特勒·叶芝 这里是新鲜的题材,诗人, 适合老年的题材: 教会与国家的权力 被它们的暴民扔在脚下踩。 呵,可是心的酒浆将变纯净, 智的面包将变甜蜜。 那要是一首怯懦的歌, 就不要再在梦中留连; 假如教会和国家是 在门口咆哮的暴民怎么办! 酒浆将变稠至终, 面包将变酸。 (1934年8月) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.067812 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.