英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Coole Park, 1929 汉译

2011-10-6 09:54| 发布者: 小山的风| 查看: 1660| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

I meditate upon a swallow’s flight,

Upon an aged woman and her house,

A sycamore and lime-tree lost in night

Although that western cloud is luminous,

Great works constructed there in nature’s spite

For scholars and for poets after us,

Thoughts long knitted into a single thought,

A dance-like glory that those walls begot.

 

There Hyde before he had beaten into prose

That noble blade the Muses buckled on,

There one that ruffled in a manly pose

For all his timid heart, there that slow man,

That meditative man, John Synge, and those

Impetuous men, Shawe-Taylor and Hugh Lane,

Found pride established in humility,

A scene well Set and excellent company.

 

They came like swallows and like swallows went,

And yet a woman’s powerful character

Could keep a swallow to its first intent;

And half a dozen in formation there,

That seemed to whirl upon a compass-point,

Found certainty upon the dreaming air,

The intellectual sweetness of those lines

That cut through time or cross it withershins.

 

Here, traveller, scholar, poet, take your stand

When all those rooms and passages are gone,

When nettles wave upon a shapeless mound

And saplings root among the broken stone,

And dedicate - eyes bent upon the ground,

Back turned upon the brightness of the sun

And all the sensuality of the shade -

A moment's memory to that laurelled head.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.071361 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部