英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - Blood and the Moon (III) 汉译

2011-10-1 11:19| 发布者: 小山的风| 查看: 1066| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

The purity of the unclouded moon<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Has flung its arrowy shaft upon the floor.

Seven centuries have passed and it is pure,

The blood of innocence has left no stain.

There, on blood-saturated ground, have stood

Soldier, assassin, executioner.

Whether for daily pittance or in blind fear

Or out of abstract hatred, and shed blood,

But could not cast a single jet thereon.

Odour of blood on the ancestral stair!

And we that have shed none must gather there

And clamour in drunken frenzy for the moon.

 

血和月()

威廉·巴特勒·叶芝

 

无云遮蔽的月亮的纯洁

把它的箭杆射向地面。

七百年过去了它依旧皎然;

无辜的血没有留下痕迹。

那里,在鲜血浸透的地面上,

曾站过士兵、刺客、刽子手,

无论是为每日薪酬,是在盲目恐惧中,

还是出自抽象仇恨,沾满了鲜血,

却不能抛洒一点一滴在其上。

那祖传的楼梯上面的血腥味!

我们不曾流过血的人必须聚集在那里

在大醉的狂乱中喧闹着要月亮。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:54 , Processed in 0.068146 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部