This night has been so strange that it seemed As
if the hair stood up on my head. From
going-down of the sun I have dreamed That
women laughing, or timid or wild, In
rustle of lace or silken stuff, Climbed
up my creaking stair. They had read All
I had rhymed of that monstrous thing Returned
and yet unrequited love. They
stood in the door and stood between My
great wood lectern and the fire Till
I could hear their hearts beating: One
is a harlot, and one a child That
never looked upon man with desire, And
one it may be a queen. 幽灵 威廉·巴特勒·叶芝 今夜一直很异常,以至于 我的头发都仿佛直竖了起来。 从日落时分起我一直在梦想 女人们大笑着,或羞怯或狂野, 在花边或丝织品的窸窣声里 登上我嘎吱响的楼梯。她们读过 我描写那鬼怪似的东西 归还但无回报的爱情——的一切。 她们伫立在门口,伫立在 我的大木台架和炉火之间 直到我听得见她们的心跳声: 一个是娼妓,一个是从未 含情脉脉地看过男人的孩子, 还有一个,可能是,女王。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:55 , Processed in 0.078675 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.