When
with the Galway foxhounds he would ride
From
Castle Taylor to the Roxborough side Or
Esserkelly plain, few kept his pace; At
Mooneen he had leaped a place So
perilous that half the astonished meet Had
shut their eyes, and where was it He
rode a race without a bit? And
yet his mind outran the horses’ feet. 纪念罗伯特•格雷戈里少校(八) 威廉·巴特勒·叶芝 他从前常随着盖尔威的猎狐犬 纵马从泰勒堡奔驰到罗克斯镇边缘 或埃色凯利平原,很少有人跟得上他; 在穆宁,他跃过了一个十分危险之地, 使得参加围猎的一半人都惊恐得 闭起了眼睛;那是在哪儿 他不用僵绳参加了一次赛马? 然而他的心思比马蹄更敏捷。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.077096 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.