NOW that we’re almost settled in our house I’ll
name the friends that cannot sup with us
Beside
a fire of turf in the ancient tower, And
having talked to some late hour Climb
up the narrow winding stair to bed: Discoverers
of forgotten truth Or
mere companions of my youth, All,
all are in my thoughts to-night, being dead.
纪念罗伯特•格雷戈里少校(一) 既然我们在我们的宅子里差不多都安顿停当, 我就要提起那些不能在这古塔中 烧着泥炭的壁炉边与我们共进晚餐, 畅谈到深夜某个时辰,然后 爬上狭窄的螺旋楼梯去睡觉的朋友们: 久已遗忘了的真理的发现者们 或仅仅是我青年时代的伙伴们, 今夜全都,全都在我的思忆中,虽说已故去。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.065715 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.