Now as at all times I can see in the mind’s eye, In
their stiff, painted clothes, the pale unsatisfied ones Appear
and disappear in the blue depth of the sky With
all their ancient faces like rain-beaten stones, And
all their helms of Silver hovering side by side, And
all their eyes still fixed, hoping to find once more, Being
by Calvary’s turbulence unsatisfied, The
uncontrollable mystery on the bestial floor. 东方三贤 威廉·巴特勒·叶芝 此刻,正如我时时在内心中所见, 那些苍白的不满者身穿僵硬的彩衣 在那湛蓝幽深的天穹里时隐时现: 他们苍老的容颜都好似雨打的岩石, 他们银制的头盔在空中联翩飞舞; 卡尔佛里山的暴行并不使他们满意, 他们的双眼仍在凝望,希望再度 在兽性的地面上找到那莫测的神秘。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.065198 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.