英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - An Appointment 汉译

2011-7-10 16:36| 发布者: 小山的风| 查看: 1106| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

Being out of heart with government

I took a broken root to fling

Where the proud, wayward squirrel went,

Taking delight that he could spring;

And he, with that low whinnying sound

That is like laughter, sprang again

And so to the other tree at a bound.

Nor the tame will, nor timid brain,

Nor heavy knitting of the brow

Bred that fierce tooth and cleanly limb

And threw him up to laugh on the bough;

No govermnent appointed him.

 

任命

威廉·巴特勒·叶芝

 

对政府感到心灰意冷,

我捡起一块断树根抛向

那骄傲、任性的松鼠活动的地方,

让它跳跃起来以取乐;

它,发出象笑声似的

低低的响鼻,再次起跳,

一跃而上了另一棵树枝。

驯顺的意志,羞怯的大脑,

眉头的紧锁都不会

培育那凶猛的牙齿和清洁的肢体,

把它撵上高枝去大笑;

没有政府任命它。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.089255 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部