家人有过,不宜暴怒,不宜轻弃。此事难言,借他事隐讽之;今日不悟,俟来日再警之。如春见解冻,如和气消冰,才是家庭的型范。
When a
family member makes a mistake, one must not fly into a rage; nor should one
gloss over the mistake as if nothing had happened. If it is difficult to thrash
the matter out, one may use an analogy to enlighten the offender. If this still
fails to smooth out the problem, it is acceptable to wait until another, and
more suitable, time to admonish the transgressor. Just like the spring wind
that thaws the frost and the zephyr that melts the ice, this is a model for
home education.
(保罗·怀特
译)
In case
any of the family members happen to have done something faulty, we should not
stamp with fury, nor should we easily let them off as if nothing had happened.
If we feel unsuitable to blame them directly, we may draw lessons from others
to satirize them metaphorically; and if we cannot find an opportunity to
expostulate with them about the faults today, we might as well leave it over
until the day available. Just like the spring breeze thawing the frozen land
the warm climate melting the ice, this is the right way to deal with domestic
affairs and a model for household management.
(周文标
译)
When a
family member errs, don’t blow your top off and don’t give up either. If it is difficult
to talk about it, try to hint it in other ways. If the advice is not taken
right away, give it another try later. Set a role model like the spring breeze
thawing the ice.
(李兆良
译)
When
one of the family does something wrong, one should neither fly into a rage nor
let it pass. If it is hard to mention the present instance, then use some other
instance to hint at it; if he does not see his mistake today, wait for some
other day to admonish him again. It is rather like the spring breeze bringing
the thaw, or the genial climate melting the ice: this alone should be the model
for a family.
(蒋坚松
译) |
|手机版|小黑屋|英语口译
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2013-11-3 22:53 , Processed in 0.182153 second(s), 27 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.1
© 2009-2013 Best Translation and Interpretation Site.