设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·瞎子问太阳》(中英对照)

2013-6-23 21:28| 发布者: 小山的风| 查看: 40| 评论: 0

摘要: 杨宪益、戴乃迭 译

生而眇者不识日,问之有目者。

或者之曰:“日之状如铜盘。”扣盘而得其声,他曰,闻钟以为日也。

或告之曰:“日之光为日也。”扪烛而得其形,他曰,揣籥以为日也。

日之与钟籥亦远而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。

 

——《苏轼文集》

 

What does the Sun Look Like?

 

A man who was born blind wanted to know what the sun looked like, so he asked others to describe it.

“It looks like this, like a bronze disc,” said one, rapping a gong as he spoke. Some time later, when the blind man heard a gong, he said, “Isn’t that the sun?”

Another told him, “The sun has light like this candle,” and let him feel the candle. Some time later, the blind man picked up a flute and exclaimed, “Ah! This is surely the sun.”

A sun is a far cry from a gong or a flute, but the blind cannot make out the difference because they cannot see and have to ask others

 

Collected Essays of Su Shi

 

(杨宪益、戴乃迭 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.078394 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部