英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·东施效颦》(中英对照)

2012-4-24 16:22| 发布者: 小山的风| 查看: 982| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 杨宪益、戴乃迭 译

西施病心而颦其里。

其里之丑人,见而美之。妇亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。

——彼知美颦,而不知颦之所美,惜乎!

 

——《庄子》

Learning the Wrong Thing

 

Because Xi Shi, the famous beauty, suffered from heartburn, she would often frown in front of all the neighbours.

An ugly girl in the same village, who noticed this and thought it very charming, also put her hands to her breast and frowned in front of everyone. When the rich saw her, they barred their doors and would not come out. As for the poor, they ran away, taking their wives and children.

Poor thing! She could admire Xi Shi’s frown, but did not know why it was beautiful.

 

Zhuang Zi


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.066551 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部