英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王涯·《秋思赠远二首(其二)》英译

2014-9-29 19:46| 发布者: sisu04| 查看: 105| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: 许渊冲 译

厌攀杨柳临清阁,闲采芙蕖傍碧潭。

走马台边人不见,拂云堆畔战初酣。

 

Autumn Thoughts for My Wife

Wang Ya

 

II

 

When tied of breaking willow branch before my bower,

I pluck at leisure by poolside the lotus flower.

I cannot find your face when I ride on my horse,

But hear the cloud echo war cries of combat force.

 

(许渊冲 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /2 下一条

QQ|微社区|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-10-10 07:07 , Processed in 0.087858 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部