英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

王涯·《秋夜曲》英译

2014-9-29 03:59| 发布者: sisu04| 查看: 64| 评论: 0|来自: 英文巴士网

摘要: Irving Y. Lo 译

桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。

银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。

 

“Song of Autumn Night”

Wang Ya

 

A new moon has come up and the autumn dew is light,

Her dress of soft gauze is too thin before she has time to change.

All night long she plays tenderly on the silver flute;

With a timid heart, she can’t bear returning to an empty room.

 

Irving Y. Lo 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /2 下一条

QQ|微社区|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-10-10 07:07 , Processed in 0.088544 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部