英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

方维仪·《旅夜闻寇》英译

2014-8-25 17:51| 发布者: sisu04| 查看: 5| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Paula Varsano 译

蟋蟀吟秋户,凉风起暮山。

衰年逢世乱,故国几时还。

盗贼侵南甸,军书下北关。

生民涂炭尽,积血染刀镮。

 

While Traveling in Autumn, I Hear of the Invading Bandits

Fang Weiyi

 

At autumn portals crickets hum,

A cool wind rises amid dusky peaks.

In my declining years, I run into troubled times,

When will I return to my native land?

Bandits invade the southern townships,

Military orders are dispatched to the northern passes.

Human horror is at its height:

Layers of blood coat our swords to the hilt.

 

Paula Varsano 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2014-8-25 18:57 , Processed in 0.079840 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2014 Best Interpretation and Translation Site.

返回顶部