英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

柳宗元·《晨诣超师院读禅经》英译

2011-12-2 16:28| 发布者: sisu04| 查看: 1008| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 冯象 译

汲井漱寒齿,清心拂尘服。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

闲持贝叶书,步出东斋读。

真源了无取,妄迹世所逐。

遗言冀可冥,缮性何由熟。

道人庭宇静,苔色连深竹。

日出雾露余,青松如膏沐。

淡然离言说,悟悦心自足。

 

An Early Morning Visit to the Buddhist Priest Chao to Read the Chan Scriptures

Liu Zongyuan

 

Drawing water from the well, I rinse my cold teeth,

Brushing my dusty gown, I purify my mind.

Quietly I open the Tree-Leaf Book of Sutra,

And reading, I leave the East Study behind.

 

Ignored are the true sources of this teaching,

So many a false track as many a stray.

There words promise bliss after Nirvana,

But how can I embark on the Only Way?

 

Quiet: here in the green of the priest’s courtyard,

The mosses blend with the thick bamboo, a strand

Of mist on the dewy sunbeams slumbers,

As if bathed in oil, so fresh the pines stand.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:52 , Processed in 0.057850 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部