桃李春风结子完,到头谁似一盆兰。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 如冰水好空相妒,枉与他人作笑谈。 Li Wan Peach and plum in spring winds finish seeding, Who can bloom like the orchid at last? Pure as ice and water she arouse envy, Vain the groundless taunts that are cast. (杨宪益、戴乃迭 译) Li Wan The plum tree bore her fruit after the rest, Yet, when all’s done, her Orchid was the best. Against your ice-pure nature all in vain The tongues of envy wagged; you felt no pain. (David Hawkes 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.059320 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.