英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 查看内容

曹雪芹·《金陵判词·熙凤》英译

2011-11-13 18:30| 发布者: sisu04| 查看: 706| 评论: 0

摘要: 杨宪益、戴乃迭;David Hawkes 译

凡鸟偏从末世来,都知爱慕此生才。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

一从二令三人木,哭向金陵事更哀。

 

Wang Xifeng

 

This bird appears when the world falls on evil times,

None but admires her talents and her skill;

First she complies, then commands, then is dismissed,

Departing in tears to Jinling more wretched still.

 

(杨宪益、戴乃迭 译)

 

Wang Xifeng

 

This phoenix in a bad time came;

All praised her great ability.

“Two” makes my riddle with a man and tree:

Returning south in tears she met calamity.

 

David Hawkes 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:53 , Processed in 0.057276 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部